Search
أسئلة عامة حول تراخيص مكاتب الترجمة وأجوبتها

 

1- بالنسبة لشركات/مكاتب الترجمة الخاصة صورة من عقد الإيجار أو البطاقة الضريبية أو السجل التجاري للشركة.

2- بالنسبة لأقسام الترجمة داخل المؤسسات الخاصة أو الحكومية فالمطلوب طلب من رئاسة القسم بالرغبة في ترخيص ترجمة للقسم.

 

 

  1. تمنح ايجيتا ترخيص باللغة العربية و الإنجليزية داخل ستاند حتى يتم اشهاره داخل المكتب أما بالنسبة للمواقع الإلكترونية فسيقومون بنشر الترخيص على موقعهم لبيان الاعتماد.
  2. تمنح ايجيتا ختمين للمؤسسة باللغة العربية والإنجليزية لختم المستندات الرسمية لتوجيهها للسفارات والقنصليات والوزارات والهيئات الرسمية.
  3. تمنح ايجيتا عضوية لثلاثة أعضاء داخل مكتب الترجمة.
  4. يتم رفع أسم المكتب على موقع ايجيتا وذلك حتى يتأكد العملاء من مصداقية مكتب الترجمة بأنه مكتب ترجمة معتمد، وأيضا يتم نزول مكتب الترجمة على بحث جوجل على الانترنت حين يبحث العميل عن مكتب ترجمة، حيث أن ايجيتا دائما في مقدمة البحث في جوجل، على سبيل المثال لو كتب العميل "مكاتب الترجمة المعتمدة" فقط سيجد أن ايجيتا ومكاتبها المعتمدة في مقدمة الصفحة الأولى في البحث.
  5. يمكن لمكتب الترجمة طلب مترجمين من ايجيتا في اللغات المختلفة سواء موظفين أو فري لانسرز.
  6. دائما ايجيتا تمنح خبرتها للمكاتب في حالة طلب العون في أي أمر خاص بالترجمة.
  7. يتسلم مكتب الترجمة دفتر ايصالات لضمان حق المكتب و العميل.
  8. يتسلم المكتب نسخة مترجمة معتمدة إرشادية كي يتم تقليدها تماما لتقديمها للسفارات و الوزارات و الهيئات الرسمية.
  9. يوجد ايضا مستندات مترجمة مسبقا كشهادة الميلاد أو عقد زواج إلى أخره يتم تزويد المؤسسة بها عند الحاجة.
  10. عدد 49 ستيكر للصقه على المستندات المترجمة لبيان الاعتماد.

من أهم المميزات للاعتماد هي شعور العميل بالأمان لان هناك جهة تراقب وتدعم  مكاتب الترجمة، إذا فهناك مرجعية متمثلة في ايجيتا مانحة الترخيص وبالتالي سوف يتم الرجوع لها في حالة نشوب أي خلاف بين العميل و مكتب الترجمة.

الاعتماد في جميع الوزارات والسفارات و القنصليات ما عدا سفارة ألمانيا فقط أي أكثر من 220 سفارة بمصر و أيضا جميع السفارات خارج مصر.

نعم فالمواقع الإلكترونية الخاصة بالترجمة لديها العديد من المترجمين في جميع اللغات، ولكن يجب تقديم ما يفيد ملكيته لهذا الموقع.

Go to top
أخبار ايجيتا الدوريةl--